ذرود بر شما سپاس از دلسوزی شما هم میهن گرامی ما در تارنمای مهرمیهن پیشتر جستارهایی در این زمینه پخش کرده ایم اما همانگونه که شما گفته اید ، اینکار به گونه ی یکپارچه هنوز انجام نشده است . اما این کار نیاز ...
درود فرهیتگان میهن نبود یک نسک پارسی دانشپایه که نام درست روستاها رودها ، کوه ها وشهرهای ایران را با فرانودهای روشن به هم میهنان بشناساند مایه ترکتازی پان ترکیستها در رسانه های مجازی و دادن نشانی های نادرست ...
... وزبان ان سانسکریت بوده که خیلی از آن بعد از جمع آوری از اذهان موبدان به مبهم مانده است برای زمان خودش خوب بوده اما الان بااین همه تحریف دیگر جایگاهی برای ادامه این دین نیست واگر نژاد پرستی رامیخواهیم ادامهدهیم ...
درود بر شما سپاس از دیدگاه شما به آگاهی می رسانیم واژه ی تازی یک دشنام یا خوارداشت نیست و در شاهنامه و دیگر نسک های ادبی و تاریخی پارسی فراوان آمده است .
درود وسپاس بابت مطالب مفید وترویج فرهنگ ایران بزرگ در مورد جشن تیرگان ودیدگاه دوم لازم هست بیان کنم که این جشن باستانی با کمی تغییرات والبته با حفظ اصالت هنوز هم در گوشه ای از ایران سرزنده وبرقرار است....روستای ...
سلام به دوستان عزیز مطالب در رابطه با شهر سوخته زیاد مطرح شده ولی هیچ جا مطلبی کاملتر و مستندتر از این مطالب ندیدم. مخصوصا از آقای دکتر رئوفی که در این زمینه فعالیت بسیاری داشتند ممنونم. و امیدوارم حالا ...
بادرود فراوان: شما بزرگوار نوشته اید لهجه(گویش) لری، اما همانگونه که بهتر می دانید پروفسور ارنسکی لری را از جمله زبانهای جنوب غربی که شاخه ای از زبان فارسی پهلویست می داند .پرسش اینست ایا لهجه(گویش) می ...
... و لاتین و دیگر زبان های اروپایی و اسیای میانه و شمال هنداز ریشه سانسکریت باستان هستند. اقایان و بانوان گرامی هر زبان سامانه واژه سازی خودش رو داره که خیلی اشکار میشه واژه های وارداتی و اصل رو پیدا کرد ...
مطابقت لُرها با مارافی های پارسی (کاسیان) با توجه به کلمات لری lri و مَرو maru در سانسکریت که هر دو مترادف هم به معنی کوه می باشند، معلوم میشود که مارافی های پارسی باستان همان لُرها هستند. خود نام لُر ...
نویسنده این مقاله ایران ستیز و عاشق عربها بوده که چنین درغهایی نوشته.عربها و سپاه اسلام به بهانه ترویج دینشون ولی در حقیقت برای به دست اوردن زنان زیبا روی و ثروتهای کشورهای دیگر به ایران و مصر و ... حمله ...
من میخوام از مسئولین کرمانشاه شکایت کنم به یونسکو چون من خودم خیلی وقت بود کرمانشاه نرفتم و وقتی رفتم و با این منظره روبرو شدم نسبت به نسل آیندهاحساس مسئولیت کردم. از شما دوستان تقاضا می کنم شما هم به ...
سلام و درود بر شما . در گویش زفره ای هم که جزو گویشهای کهن در شمال شرق اصفهان است، تمام این واژه ها با تفاوتی اندک وجود دارد. و نه تنها واژه های پهلوی بلکه بسیاری از واژه های فارسی باستان و حتی سانسکریت ...
سلام زبان دری چیزی جدا از فارسی است پهلوی ٬فارسی٬دری٬اوستایی زبان هایی مجزا بوده اند که اصل با پهلوی و اوستایی بوده است اوستایی زبان شرقی ایران بوده و با سانسکریت هم ریشه و با پهلوی شباهت داشته و دیگر ...
... این زبان نیز بازمانده زبان فارسی باستان، اوستا و زبان دربار هخامنشیان بودهاست. زبان اوستایی از شاخهٔ زبانهای ایرانی باستان است و همریشه با سانسکریت و نزدیک به پارسی باستان . حتا نام تمام ماههای ایرانی ...
... فارسی بزرگ نخواهد شد و در جواب دوست عزیز که فرمودند قند فارسی است خیر بیشتر کلمات فارسی بر گرفته شده از زبان هندی سانسکریت است که بزرگترین زبانهای جهان محسوب میشود و در ضمن هیچ زبانی بزاری بر دیگری ندارد ...
با درود سپاس از کار ارزنده هم میهن فرهیخته ، واژه های پارسی فراوان دیگری در نسک دینی پدیدار می باشد ، وازگانی چون : اسر =ازل اپس= ابد پاریدیز= فردوس (در لاتین پارادایز و در پارسی امروز پردیس) و...
درود بر مردم فرهنگ پرور هند و ایرانیان فراسوی مرزهای ایران بزرگ ، امید که از این نسک بزرگ و راهنمای همیشگی خرد ، اندیشه و درست زیستی و جهانگرایی بهترین بهره را ببریم تا ایران و جهان را آکنده از شادی ، ...
«سایههای صحرا» کتابی تاریخی - تحلیلی به قلم کاوه فرخ است که در سه بخش تفصیلی به تاریخ ایران در دوره هخامنشی، اشکانیان و ساسانیان میپردازد.همچنین این کتاب، پیشگفتاری به قلم پروفسور ریچارد نلسون فرای دارد ...
معاون حفظ و احياي آثار تاريخي سازمان ميراث فرهنگي از ارسال پروندههاي "مسجد جامع عتيق اصفهان " و "گنبد کاووس " به منظور ثبت جهاني در يونسکو براي سال 2012 خبر داد.به گزارش ميراث آريا(chtn)،سيد مسعود علويان ...
... ملل متحد (یونسکو) هشدار دادند که اگر از ارتفاع ساختمان کاسته نشود، میدان نزدیک آن ممکن است جایگاه خود را به عنوان میراث جهانی از دست بدهد. مدیران شهری در نهایت دو طبقه از برج مذبور را کاهش دادند، اما ظاهر ...
... غرورآمیز این دختر عرب را در زیر می آورم : ...گزاف نیست اگر بگویم سر شناسانی مانند الیوت و جویس و بکت و برشت و ایونسکو و سارتر و کامو و حتی کارل مارکس را در لابلای گلهای رنگارنگ گلزار سعدی با چشم دل دیده ...
... نام موسوم شده اند.)
در دایره آمده است: (نام بخارا در ابتدا به صورت بخر بوده است و بخر واژه ترکی مغولی است که در برابر واژه سانسکریتی مهاره یا وهاره قرار دارد و معنی این واژه صومعه یا دیر است.) البته ...
... زیر جدا شده است:
آريا - سلتی - اسلاوی - سانسکریت هند - یونان قديم - لاتن - توتونيك.
هر کدام از اینها، در چند زبان دیگر است مثل اینکه آریا ریشه زبان فارسی، پهلوی، ارمنی، سکری، سغدی، پشتو یا افغانی و ...
... آمیتابه (Amitabha) و همتای دیگرش Amitayus در برگیرندة بازتاب هایی هندو - ایرانی و چینی و ژاپنی است (۳۹۵). لفظ سانسکریت آمیتابه (Amitabha) تشکیل شده از سه جزء است، که زیر عنوان معادلش Amitayus به معنی تقریبی ...
... سانسکریت انجام میگرفته و روشهای طبی هندی بر سایر روشها غلبه داشت ولی بعدا با بسته شدن مدرسه رها در سال ۴۳۹ میلادی بسیاری از معلمان یونانی آن به جندیشاپور شتافتند و بیشبهه روشهای یونانی را هم در آنجا ...
... در کتاب پهلوی مانیکان چترنگ (رساله شطرنج) مرقوم افتاده بازی شطرنج از هند بایران آمده است. کتاب کلیله و دمنه که اسم اصلیش بسانسکریت پنچتنترء است نیز از کشمیر بایران رسیده است و شرحی در این باب در مقدمه ...
... پیشنهاد رییس جمهور تاجیکستان سال جهانی زرتشت» شناخته شد. از سویی، ازبکستان سال ها در تلاش بود تا به جهانیان بگوید زرتشت، ازبک بوده است. البته یونسکو و سازمان ملل این ادعا را نپذیرفتند. ازبک ها سال بود ...
... متناظر با واژگان سانسکریت Manu، اوستایی Manus*، ژرمنی Mannus؛ از دیدگاه ساختاری مرتبط با واژگان نورثی باستان Odinn و لاتین Romulus) و -Yeno* «جفت (دومی)» (از دیدگاه زبان شناسی مطابق با واژگان سانسکریت ...
... صفوی:
عبد القادر بداونی: جزو مؤلفان تاريخ الفی است. منظومه رامایانا را از زبان سانسکریت به فارسی ترجمه کرد و معجم البلدان یاقوت حموی را از عربی ترجمه کرد. از تألیفات وی می توان به « منتخب التواریخ» اشاره ...
شهر باستانی دربند و استحکامات و دژ اطراف آن از سوی یونسکو بعنوان بخشی از میراث تاریخی بشریت اعلام شده است. از هزاره ی نخست پیش از میلاد به بعد در دربند نقشی بزرگ و سوق الجیشی در کنترل مرز بین شمال و جنوب ...
... و کوهها سخن رفته و در مواردی نام های اساطیری با نام های واقعی تطبیق داده شده است. طبقه بندی گیاهان و جانوران و انواع آنها از مطالب جالب توجه این فصل است. منبع عمده مؤلف در این سه فصل دام داد نسک بوده و ...
... تمدن اروپایی و پدیدار شدن چهره های چیستایی ، فرهنگی و سیاسی پس از رستاخیز مشروطیت و راه اندازی آموزشگاه های نوین ، آمدن صنعت چاپ به کشور و نیز گسترش ترزبانی ،چاپ نسک و روزنامه ،دگرگونی ژرفی در سرایش و ...
... مالزی، هندوستان، رومانی، مجارستان، بلغارستان و یوگوسلاوی موسیقی ایرانی با نامهای اصیل خود در موسیقی ملی آن سرزمینها جا گرفته است که به عنوان نمونه در موسیقی رومانی از ژرژانسکو نام می برم که در راپسودی ...
... گرچه
خودسرانه هم نبايد كار كرد، چون چه بسا به جای سودمندی، زيان هم به زبان پارسى مى رساند. اين نكته بايد بسيار موشكافانه بررسى شود، و
نيازمند خواندن فراوان نسک های امروزين و خوب چيرگى هنرمندانه به ...
... یوسیف.م. ارانسکی در کتاب خود " زبانهای ایرانی " می نویسد : تالشی دنباله یکی از گویش های ایرانی شمال غربی است که در ادوار گذشته در آذربایجان رواج داشته اند . دوبیتی هایی که در منطقه اردبیل به دست آمده ...
... سریانی و سنسکریت به پهلوی ترجمه شد. در این میان، کوشش مترجمان در گندی شاپور بیشتر به علم طب معطوف بود. تاریخ تأسیس دانشگاه گندی شاپور به احتمال به حدود سده چهارم میلادی باز می گردد؛ یعنی هنگامی که نسطوریان ...
... برای انجام این کار به مجوز یونسکو نیاز است. من مهمان فرزندان خاله سرور ـ خواهر مادربزرگ مادریام ـ بودم و همراه با پسرش و خویشاوندان پرشمارش که طبیعتاً اقوام من نیز به حساب میآیند، چای نوشیدم. این یعنی ...
... (به سانسکریت «میترَ»(Mitra)، به اوستایی «میثرَ»(Mithra) و به پهلوی «میتر»(Mitr)) به عنوان خدای عهد و پیمان و ناظر بر قانونمندی و نظم و امنیت، پاسخ منطقی به نیازهای قبایل ایرانی نسبت به محیط زندگی خویش ...
... دستور داد برخی کتابهای مهم هندوان از زبان سانسکریت به نظم و نثر فارسی ترجمه و همچنین محیطی امن برای شاعرانی که از ایران به سمت دولت گورکانی هجرت میکردند، ایجاد شود؛ شاید بتوان گفت که دوران حکومت فارسی ...
... جُستار یک نمونه از بندهشن که آن نیز برگرفته از دامداتنسک اوستا است آورده میشود که استوار میکند ایرانیان گِرد بودن زمین را شناخته بودند و همچنین توانسته بودند با ابزار دانش اندازه (هندسه) آن را به ...
... –که مشیه و مشیانه هم نوشته شده- در اوستای نو نیست؛ اما به نوشته ی دینکرت در «چهرداد اوستا»(یکی از نسک های گم شده ی اوستای کهن) از آنان سخن درمیان بوده است. در شاهنامه نام و نشانی از مشی و مشیانه به چشم ...
به گزارش خبرنگار جامعه فارس، شهر سوخته در سی و هشتمین اجلاس کمیته میراث جهانی ثبت جهانی شد. سی و هشتمین اجلاس کمیته میراث جهانی یونسکو از 25 خرداد در پایتخت قطر گشایش یافته و همچنان ادامه دارد. در این ...
... ساکن گردید. وی که زبان سنسکریت و چینی را به خوبی میدانست، ۳۹ جلد کتاب مقدس بودایی را از سنسکریت به چینی ترجمه کرد و زبان ترجمهاش مورد ستایش خاص و عام قرار گرفت. در حفاریهایی که در چین انجام شد، باستانشناسان ...
... با لهجه قصری ادا میشود. گویشهای دیگر کردی مانند سنجاوی، جافی، باجلانی و گورانی هم در قصرشیرین تکلم میشود. از این میان دو گویش گورانی و باجلانی امروز متکلم بسیار کمتری دارند و از سوی سازمان یونسکو در ...
... ای قومی در شمال ایران ، مارسل بازن ، ترجمه : دکتر محمد امین فرشچیان ، مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی ، 1367 ، جلد دوم ، ص 414 – 415 (6)- زبانهای ایرانی ، یوسیف . م. ارانسکی ، ترجمه : دکتر علی ...
... و نیاز است، دولت و نمایندگان مجلس شورای اسلامی ما را در زمینه اعتبارات یاری کنند.
بازی های بومی و محلی بدون فدراسیون جهانی است، اما کمیته ای در یونسکو مسابقات این رشته ها را به صورت بین المللی برگزار ...
شاهنامهٔ بایسنقری،نسخه ی نفیس ، کهن و نگارهدار شاهنامه ی فردوسی از سده ی نهم هجری است که از دید کتابآرایی و ارزشهای هنری از ارزش فراوانی برخوردار است. این کتاب ارزشمند و نفیس، ۲۲ نگارگری به سبک هرات ...
... بیشتر او کردند و در همین راستا برژینسکی مغز متفکر و تصمیمگیرنده آمریکا برای مقابله با ایران، در تیر 1359 برنامه مذاکره محرمانه مقامات عالی رتبه آمریکا و عراق را طراحی کرد. هدف از این دیدار بحث و مذاکره ...
... فارسی گرفته شده ، نوشته می شود . زبانی که در هند ، آن را هندوستانی می نامند و به الفبایی که از الفبای سنسکریت گرفته شده ، نوشته می شود ، با اردو یک منشأ دارد . سلجوقیان زبان فارسی را در آسیای کوچک رایج ...
... محوطه باستانی شوش به دست باستان شناسان و متخصصان در حال انجام است و ما تلاش می کنیم تا این پرونده در طول زمان تعیین شده تهیه و به یونسکو معرفی شود. وی در ادامه اظهار داشت: با توجه به وسعت محوطه باستانی ...
... را موجب شده، حضور لودرها، بيل مکانيکي و ماشينآلات سنگيني بود که به اصطلاح قرار است محوطه را بهسازي کنند تا پرونده اين اثر در فهرست جهاني يونسکو ثبت شود. هدف اداره کل ميراث فرهنگي استان کرمانشاه نيز تغيير ...
دادستان مینوی خرد یا به اختصار مینوی خرد کتابی به زبان پارسی میانه است که صورت پهلوی و پازند آن و نیز ترجمههایی به سنسکریت و فارسی کهن (هم نظم و هم نثر) باقی ماندهاست. این اثر به صورت مجموعهٔ پرسشهایی ...
این کتاب از ۲۶٬۰۰۰ بیت و ۶ دفتر تشکیل شده و یکی از برترین کتابهای ادبیات عرفانی کهن فارسی و حکمت فارسی پس از اسلام است. این کتاب در قالب شعری مثنوی سروده شدهاست؛ که در واقع عنوان کتاب نیز میباشد. ...
... ناباوری کرد[11].ژول مل, شرق شناس و یکی از اعضا آکادمی انسکریپتیون و بل لتر[12] که این اثر را در سال 1836 ترجمه کرد در پیشگفتار این اثر, شعر حماسی را تعریف و ویژگیهای آن را مطرح نمود. به اعتقاد او, اگرچه ...
نماينده و سفير دائم جمهوري اسلامي ايران در يونسکو گفت: پرونده مسجد جامع اصفهان در فهرست ميراث جهاني به ثبت رسيد. محمدرضا مجيدي با اعلام اين خبر با اشاره به ارائه دو پرونده از سوي ايران در سي و ششمين اجلاس ...
... و یا متن خوبی به فارسی بنویسند در هند حتی پنجاه نفر هم نیست و زبان فارسی دوران عسرتش را در هند سپری میکند که مشابه وضعیتی است که برای زبان سانسکریت امروزه در هند وجود دارد. وی در ادامه با اشاره به فعالیت ...
... ماد و مصر بودند و مردانی که بر روی چوب کار کردند ساردی و مصری . در هوسپارم نسک , بندی درباره ی کارگران و مزد آنان آمده است , و آنکه اگر کارگران انیران (غیرایرانی) بوده باشند , می باید بدانان مزد پرداختن ...
... از نسک های گمشده اوستا بخشی اندر پذیرفتن ((مسمان)) و ستایش رادی (سخاوت) و بزرگی رادان و نکوهش ((پنی)) (دست و دلتنگی,خست) آمده است .
استاد فریدون جنیدی " حقوق جهان در ایران باستان " ....
که دانا زد ...
... پرورش روح آدمي ارتباط دارد به مفهوم نوروز افزوده شود و شايد همين معاني نوع دوستي بود که سبب شد نوروز به ثبت ميراث معنوي يونسکو درآيد و به يک جشن جهاني مبدل شود. و اکنون نوروز، به عنوان قديميترين جشن ...
... نشست پشیمانی و درد بودش به دست راویت دینکرد و مقایسه آن با شاهنامه : از آنجا که مقایسه کتاب نهم دینکرد شرح و تفسیر سه نسک سودگر نسم ، ورشت مانسر نسک و بغ نسک است ، انتظار میرفت که داستان کاوس را با شرح ...
... و همخانواده زبان فارسي باستان (زبان کتيبههاي شاهان هخامنشي) و نيز سنسکريت (زبان کهن هنديان) ميباشد. شباهت زبان اوستايي و سنسکريت در حدي است که اين دو زبان را دو گويش از يک گروه زباني واحد ميدانند. زبان ...
... اصفهان را به سوی خود جلب مینماید. به دنبال تشکیل پرونده ثبت جهانی این اثر، در سال ۱۳۸۹ یونسکو دستور اعمال تغییراتی در سنگفرش و پیادهروهای باغ صادر نمود که این تغییرات انجام شدهاست. حمام فین در باغ ...