آیا تا کنون بدین اندیشیده اید که کدام یک از اعضای بدنتان از دیگری بهتر است؟ چنانکه مثلاً دست نداشتید چرا که ارزشش از دید شما، از چشم هایتان کمتر است!؟اکنون پروانه بدهید تا این نمونه را همسان کنیم به سرزمین ...
... شامل زبان فارسی در کالج فرانسه اصرار ورزید, برای نخستین بار دست به ترجمه شاهنامه در سال 1788 زد. او شخصیتهای قهرمانان شاهنامه را مورد بررسی قرار داد و از اینکه چنین اثری به فرانسه ترجمه نشده بود اظهار ...
محمد كلباسى آنچه اينجا مىآيد سخنرانى محمد كلباسى است در آئين بزرگداشت آغاز دوهزارمين سال سرايش شاهنامه فردوسى در اصفهان. با اينكه وى مايل بود نكات و شواهد تازهاى به مطلب خود بيافزايد و آنرا كلا بازنويسى ...
... كه بزبانهاى ملل مختلف جهان نزديك به سى زبان ترجمه شده است كه يكى از آن زبانها زبان ارمنى مىباشد. قبل از آنكه بتفسير ترجمه شاهنامه بپردازيم بايد گفت كه شخصيت فردوسى هم در ادبيات ارمنى جاى بسزائى دارد كه ...
... این حماسهها نیز حس تقدیس عدالت و وجدان وجود دارد، چیزی که غایب بزرگ آثار هومر محسوب میشود. ترکیبی از نثر و نظم؛ این شیوه شما در ترجمه شاهنامه به زبان انگلیسی بودهاست. گاه کلام فردوسی را به نظم ترجمه ...
... همت گمارد و از این راه خدمتی بزرگ به دنیای شعر و ادب کند . بعداز لانگلس ، خاور شناس دیگری از اهالی اتریش به نام ٌ ژاک دووالنبورگ ٌ به ترجمه شاهنامه پرداخت و چند سال تمام اوقات فراغت خود را بر سر این کار ...
... ادبیات كشورهای مختلف را تحت تأثیر قرار داده است. ترجمه شاهنامه در آلمان از سال 1800 به وسیله اشخاصی چونهاگمان، لودلف، وال ، والنبورگ ، ویلكن و فون هامر پورگشتال انجام گرفته و همواره رو به فزونی است. علاقه ...
... كه خود منتشر میكرد، از قطع انتشار ترجمه شاهنامه «ژول مول» كه وی آن را كتاب شكوهمند می خواند ابراز تاسف كرد. «سنت بوو» در مقاله خود با تاكید بر شهرت بیكران شاهنامه در ایران با شور و شعفی زاید الوصف به ...