+4 تراز
3,490 بازدید
در زبانشناسی از سوی

با درود و ارج به شما خوانندگان گرامی، من مدتی است که هم در سایت ویرگول هم در اینجا به حساب های کاربری برخورد کرده ام که الفبای پارسیک را به نام خود خوانده‌اند،اگر شما نشانی از سازنده‌ی این خط دارید خواهشمندم در اختیار قرار دهید 

2 پاسخ

+2 تراز
از سوی (473 تراز)

با درود 

سازنده‌ی این الفبا بنده هستم.امرتان را بفرمایید. در خدمتم.
+2
از سوی

بسیار خوشنود گشتم که شما را یافتم، بسی نا‌امید بودم که نتوانم شما را بیابم :( . من این الفبای بسیار زیبا را براستی خیلی پسندیده ام و می‌خواهم با همکاری شما برای آن واج های بزرگ را نیز طراحی کنیم ( خودم چند تا را طراحی کرده‌ام). و یا برای آن یونیکد بسازیم، و... سایر کار ها برای بهبود این خط، حتی بنده در دید دارم که در ویکی پدیا زبان پارسی با این خط را احداث کنیم و مقاله ها و نوشته ها را برگردانی کنیم. خواهشمندم نشانی از خود برای ارتباط بهتر به من بدهید. از جمله نشانی شبکه های اجتماعی 

+1
از سوی (473 تراز)

خرسندم که شما از این ایده خوشتان آمده است.


ایده‌ی این الفبا، آنگونه که میخواستم مورد توجه قرار نگرفت(با اینکه مزیتهایش بسیار بالاست)
 چون بیشینه افراد دلبستگی به جایگزینی با الفبای لاتین دارند و باقی هم دنبال الفبای اوستایی هستند و رغبتی به الفبایی فنی و جدید، نشان نمیدهند اگر مخالفت نکنند.
راستش نمیدانم اگر تلاشها برای یونیکد و فونت را انجام بدهیم آیا میتوانیم بین مردم جا بیاندازیمش یا نه. (چندان از نتیجه این کار مطمئن نیستم)

اینروزها در حال پرداخت و ویرایش الفبای اوستایی هستم و تازه امروز آنرا به پایان رساندم. شاید اگر تلاش‌مان را روی این پروژه بگذاریم نتیجه آن با توجه به هواخواهانی که الفبای اوستایی دارد به نتیجه‌ی دلخواه برسانیم.
********************************** 
در مورد ساخت حروف بزرگ، خود من عمدا نساختم چون هرچه الفبا ساده‌تر باشد افراد به آن بیشتر گرایش میابند. در کل حروف بزرگ کاربرد چندانی ندارد در همان لاتین هم صرفا برای نامها و جاینامها ، مخففها کاربرد دارد. که بودن یا نبودن حروف بزرگ، آنچنان ضروری به نظر نمیاید.
0
از سوی

بگمانم سخن شما راست است و دور از انتظار است که این الفبا بکار برده بشود، ولی من دیدگاهم این است که همچنان برای گسترش این الفبا کوشش کنیم و مقاله هایی را بازگردانی کنیم شاید فرجی شد. در زمینه نبود حروف بزرگ باید بگم در دید من یه کمبود هست برای یه اینچنین خط زیبایی، در زمینه خط اوستای و سایر بحث ها امیدوارم بتوانیم ارتباطی با یکی دیگر در فضای مجازی برقرار کنیم. از شما درخواست می کنم به این آیدی @mhheo در تلگرام یا @mahyarspage در اینستاگرام در جهت گفت و بیشتر پیام دهید؟ اینطور که می‌بینیم شما مایل به ارسال اطلاعاتی نیستید :(

0
از سوی (473 تراز)
امتحانش ضرر ندارد.شاید گشایشی شود.
باهاتون تماس خواهم گرفت.

0
از سوی (4,360 تراز)

کجا توانم نمونه-ای از نویسمان پارسیک را دیدن؟

+1
از سوی (473 تراز)

تا چند روز آینده، فونت و صفحه کلید الفبای بهسازی‌شده‌ی اوستایی را برای دانلود در همین سایت میگذارم. که هردو از یونیکد اوستایی بهره میبرند و راحت میتوانید آنرا در سیستم ویندوز یا وب استفاده کنید. 

اکنون بر روی نویسه‌ی «ی»  کار میکنم تا شکلی مناسب و تا حد ممکن شبیه به اصل آن داشته باشد. چون هدفم بهسازی است و نه تغییر دادن.
 اگر با الفبای اوستا آشنا باشید سه نویسه‌ی «کسره» /«گ»/«ی» همانند هم هستند که من دگرگونی در «گ» و «ی» داده‌ام تا همانند یکدیگر نباشند اما تاکنون از حرف «ی» بهسازی‌شده خشنود نبوده‌ام و هنوز در حال کار روی آن هستم.احتمالا نظرسنجی برای این نویسه در همین سایت بگذارم.
+1
از سوی (473 تراز)
در نگاره‌ی زیر نمونه‌ی بهسازی‌شده الفبای اوستایی پیداست، تمام تلاشم این بوده است که اصالت این الفبا آسیب نبیند و تغییرات در حد بهسازی و به‌روز شدن الفبا باشد.
در نگاره زیر دو واژه‌ی بالا واژه‌ی «پارسی» با دو فونت گوناگون نوشته شده و در پایین  نوشته ای از سهراب سپهری است:
به سراغ من اگر میایید، نرم و آهسته بییایید، مبادا که تر....
image
0
از سوی (4,360 تراز)

بازشنادن نویسگان «ن، ی، ر، س» آسان نیست. نویسه ی «س» مانند «ای و ک» با هم است که به هم پیوسته اند. چرا دم یا دنباله ی «ای» به جای پایین اندر بالا،ست؟

0
از سوی (4,360 تراز)

گ و ی که مانند هم نه اند.

0
از سوی (473 تراز)
ویراست در از سوی
منظورتان از ای کدام است؟
در این الفبا= نویسه‌ی «ای» مانند ایران : «I»  است./ک در کامل : «q» است./ نویسه س اینگونه است: «𐬯» / حرف ن هم شبیه z لاتین که دنباله ای بالا دارد «𐬦» است این نون در خود اوستا همین گونه است(در الفبای اوستا چند مدل ن وجود دارد) و در  پهلوی کتیبه ای هم نویسه‌ی «ن» به همین شکل ( 𐭭 ) است.
0
از سوی (473 تراز)
در مورد شباهت ها:  نویسه‌های (گ/ ی/ کسره‌ ) در الفبای اوستا به ترتیب اینگونه هستند:  ( 𐬔 /  𐬫 / 𐬈 ) که بسیار به هم شبیه هستند قرار است ما الفبایی استفاده کنیم که هزاران نفر از مردم عادی آن را بکارببرند پس حروف نباید شبیه باشد.

0
از سوی (4,360 تراز)
«ن» شونیک (معمول) اندر اوستایی مانند «ا» است. یا مانند دو ابرو ی به هم پیوسته بژ ستونوار یا ایستنده مانند شماره ی سه ی انگلیک بژ دندانه ی میانیک بیشتر پیش آمده است. دیگر نویسگان برای «ن» اواز ویژه ی زوان و نویسمان اوستاییک اند.
من تاکنون نویسه ی «ش» را نادرستانه «ی 𐬫 و اِ 𐬈» خوانده ام یا وارونه. نویسه ی «گ» کفاساز (مشکلساز) نبوده است.
چرا نویسه ی «س» دو دندانه ی مانند هم ندارد؟
نویسه ی «ر» چرا آن گونه است؟
چگونه این نویسگان اوستاییک و پهلویک را اندر وب نمایانده اید؟
0
از سوی (473 تراز)
" «ن» شونیک (معمول) اندر اوستایی مانند «ا» است. یا مانند دو ابرو ی به هم پیوسته بژ ستونوار یا ایستنده مانند شماره ی سه ی انگلیک بژ دندانه ی میانیک بیشتر پیش آمده است. دیگر نویسگان برای «ن» اواز ویژه ی زوان و نویسمان اوستاییک اند."
بله در خط اصلی اوستایی همین‌گونه که‌ شما میگویید است اما من نسخه‌ای اختصاصی برای زبان فارسی از الفبای اصلی اوستایی پردازش کرده‌ام که بتوان فارسی را شکیل و بدون هرگونه مشکلی، فارسی را نوشت و خواند. هدف من از به‌روز کردن این الفبا، زبان فارسی است و نه زبان مرده‌ی اوستایی! (اینکه در آن زبان چگونه آوایش و نوشته میشود به همان زبان مربوط است و نه به زبان فارسی! )
******************************************************
«من تاکنون نویسه ی «ش» را نادرستانه «ی 𐬫 و اِ 𐬈» خوانده ام یا وارونه»
هدف من از ساخت نسخه‌ی جدید، دقیقا پرهیز از همینگونه اشتباهات است.
*******************************************************
«نویسه ی «گ» کفاساز (مشکلساز) نبوده است.»
وارون اندیشه‌ی شما باید بگویم که مشکلساز خواهد شد چون این نویسه‌ی «𐬔» با کسره‌ی اوستایی «𐬈» شبیه است و در دستخط نویسی بدون استثنا شبیه هم خواهند نوشت و با همدیگر اشتباه خواهد شد.
******************************************************
چرا نویسه ی «س» دو دندانه ی مانند هم ندارد؟
نویسه‌ی «س» در اصل همین گونه که من ساخته‌ام است و دندانه ندارد و شبیه ترکیب «ب» و «د» اوستایی است.این فونت اوستایی که در وب موجود است این نویسه را بدشکل و دندانه‌دار ساخته. وگرنه دندانه ندارد.
*****************************************************
نویسه ی «ر» چرا آن گونه است؟
نویسه‌ی «ر» در الفبای اصلی ( 𐬭 ) مانند «ا» است که دندانه‌ای به سمت چپ دارد. من در نسخه‌ی اصلاحی دندانه را بیشتر کردم تا هم از نویسه‌های دیگر(مانند «ن / 𐬥 » و «او / 𐬎 ») بازشناخته شود و هم زیباتر شود. در این نویسه تغییری داده  نشده فقط بهسازی انجام شده.
*****************************************************
در نسخه پیشنهادی من، تغییر تنها در چند نویسه  انجام گرفته (گ/ ی/ ن/ ای) و باقی نویسه‌ها به همان شکل الفبای اصلی و کهن است که تنها از نظر شکل بهسازی  و زیبا شده است. تغییرات و بهسازی ها که انجام شده با هدف بهبود الفبا و کاربردی شدن آن برای نوشتن فارسی بوده.
قصدم اینست که بعد از جا افتادن این چند نویسه‌ی جدید آنها را به یونیکد پیشنهاد داده و در لیست باقی نویسه‌های اوستا ثبت شود تا با آنها هم اختلافی نداشته باشد.
احتمالا باید بدانید که در خط عربی و فارسی هم نویسه های «ک/ك» «ی/ ي» با هم متفاوت و یونیکد جدا دارند. من هم دقیقا میخواهم همین اتفاق انجام گیرد.

0
از سوی (4,360 تراز)
نویسه ی«ن» که شما گزیده اید ویژه ی زوان اوستاییک است. برای همین آن نویسه ی «ن» که گواشاندم همگانیک است نه اواز برای پارسیک یا اوستاییک. نویسه «س» ساخته ی شما مانند گونه ی دیگر نویسه «گ» است. نویسه «س» اندر بنیاد دو دندانه مانند هم دارد، که هم اندر پهلویک و هم اندر اوستاییک مانند هم اند.
به نویسمان اوستایی اندر ویکپدیای انگلیک دوباره نگاه بکنید. «گ» دنباله-ای مانند «اِ کشیده» ندارد و مانند آن نیست. همچنین به ناهمسانی دو نویسه ی «ń و n» پروا بکنید. نویسه ی «ن» که شما گزیده اید درنجش (تلفظ) نی ny = ɲ دارد.
به انجامیک پرسشم پادسخ ندادید.
0
از سوی (473 تراز)
گویا متوجه سخن من نشدید:
«هدف من از به‌روز کردن این الفبا، زبان فارسی است و نه زبان مرده‌ی اوستایی! اینکه در آن زبان چگونه آوایش و نوشته میشود به همان زبان مربوط است و نه به زبان فارسی!»
هدف من ساخت الفبایی نو(با نام پارسیگ/دریک) برای نوشتن فارسی است درست است که این الفبا بر اسکلت خط اوستا ساخته شده اما هویت و کارکرد خود را دارد و نویسه ها بر پایه نیاز های زبان فارسی امروز ارزش‌گذاری میشوند و نه اینکه در زبان اوستا این نویسه چه صدایی میداده!
نمونه الفبای لاتین را در نظر بگیرید: نویسه «V» در انگلیسی صدای «و» میدهد و در هلندی صدای «ف» / نویسه‌ی «J» در انگلیسی صدای«ج»  در اسپانیایی صدای «خ» / نویسه «Q» در انگلیسی صدای «ک» و در لاتین نویسی‌فارسی صدای«ق/غ» میدهد/ نویسه «X» در انگلیسی صدای «کس» و روسی و لاتین‌نویسی فارسی صدای «خ» میدهد و ......
پس میبینید هر زبان بر اساس نیازهای آوایی خود نویسه‌های خود را ارزش‌گذاریی آوایی کرده نه بر اساس اینکه در زبان لاتین امپراتوری روم هر نویسه چه صدایی میداده!
الفبایی که من میخواهم ارایه بدهم فقط اسکلت آن را اوستایی تشکیل میدهد من از 48 نویسه اوستایی تنها از 27 نویسه بهره برده ام باقی را هم کنار گذارده ام(چند مقایسه و تغییرها را با عکس نشان خواهم داد برای درک بهتر)
****************************************************
با صفحه کید نوشته ام.
0
از سوی (4,360 تراز)
   «با صفحه کید نوشته ام.»
بیشتر روشنگری بکنید
+1
از سوی (473 تراز)

با صفحه کلید که یونیکدهای اوستایی دارد  و مختص نوشتن آن الفبا است. همراه فونت برای دانلود میگذارم.

+2
از سوی (473 تراز)
در جدول زیر کاربرد نویسه‌ها، بر مبنای نیازهای فارسی امروز با الفبای سنتی و کهن اوستایی مقایسه شده. تغییرات بر حسب نیاز امروز بوده. الفبای سنتی اوستا مناسب نیاز روز فارسی نیست پس لازم بود بهسازی در آن انجام گیرد.
imageاگر شما چند روز با الفبای سنتی اوستایی زبان فارسی را بنویسید خودتان متوجه میشوید که این الفبا نیاز به تغیرات و بهسازی دارد برخی حروف به شدت در کنار هم نابهنجارند و باعث کژخوانی واژگان میشوند. مثلا :
بی بی (𐬠𐬌𐬠𐬌)  بینا (𐬠𐬌𐬥𐬁) گِی(𐬔𐬈𐬫) آبی (𐬁𐬠𐬌) بوییدن(𐬠𐬎𐬫𐬌𐬛𐬀𐬥)
حالا با الفبای بهسازی شده مقایسه کنید:
image
0
از سوی (4,360 تراز)
ویراست در از سوی
نویسگیخ (نویسه‌دان، فونت) اوستاییک و پهلویک را دارم. آیا برای نوشتن به پهلویک اندر «وب» به افشارکدان (کیبورد) پهلویک نیاز است؟ یا با افشرکدان اوستاییک شاید آن را نوشتن؟
اندرباره ی نویسمان-ی که ذبیح بهروز ساخته است چه باور-ی دارید؟
0
از سوی (473 تراز)
چون هرکدام یونیکد متفاوت دارد باید با صفحه کلید مناسب خود نوشته شود.
بله برای نوشتن در وب با دبیره پهلویک نیاز به صفحه کلید دارید. البته روشهایی مانند کپی پست هم هست که ناکارامد و وقت گیر است.
در کل خط پهویک بسیار پیچیده است چندان مناسب نوشتن نیست فقط برای پژوهش یا یادگیری زبان پارسی‌میانه مناسب است.
**********************************************************
درباره‌ی دبیره ذبیح بهروز ، ایشان از دید دانشی این الفبا را ساخته است و من ایراد خاصی از دید دانشی و ساختاری ندیدم اما مشکل اینجاست که نمیتوان همچین الفبای نوساخته‌ای را به مردم ارایه داد چون به کار نخواهند برد هرچقدر هم اصولی و دقیق باشد مردم نمی‌پذیرندش‌ (نمونه خود من دبیره پارسیک را ساختم اما اکثرا در مقابلش گارد گرفته شد بدون توجه به مزیتهای فراوان آن ).
خط ذبیح بهروز و دیگر خطهای نوساخته هیچ شانسی برای استفاده نخواهند داشت و هرگونه تلاشی برای جا انداختنش وقت هدر دادن است و پایانش شکستی بیش نیست.
*******************************************************
امروز برای زبان فارسی سه را بیش نیست:
1. اصلاح و بهسازی خط عربی (هرچند نتیجه‌ ایده‌آلی با اصلاح بدست نمی آید و برخی مشکلات هنوز باقی خواهد ماند)
2. استفاده از خط لاتین (با اینکه گزینه خوبی اما بدون شک اشکالاتی برای زبان فارسی بوجود خواهد آورد)
3.استفاده از دبیره اوستایی (به دلیل اینکه هواخواهانی دارد با اصلاحاتی کوچک میتوان خطی بسیار ایده‌آل برای فارسی و دیگر زبانهای ایرانی  از آن ساخت)
0
از سوی

با درود بی کران 

ضمن سپاس از تلاش های بسیار ارزنده شما، خواستم چند نکته رو به عنوان ایده، عرض کنم؛ 
۱- درست است که دبیره اوستایی راست به چپ است؛ کاش الفبای ارزنده شما، "چپ به راست" بود تا با نگارش ریاضیات هم سو بود و دشواری های رایانه ای فارسی امروز رو در نگارش ریاضیات، نداشت.  
۲-حرف "گ" در زبان اوستایی یک دنباله از چپ به راست هم دارد و در الفبای بهینه شده شما لحاظ نشده است پس دبیره "گ" می تواند مانند یک موج سینوسی با دنباله چپ به راست باشد تا در تمایز آن از واج های مشابه، سودمند آید. (نقش دنبالچه دبیره ها در خوشنویسی اوستایی) 
۳- حرف "ز" اوستایی کهن مشابه حرف "ی" فارسی است و در الفبای ارزنده شما می تواند مانند حرف S باشد.
۴- حرف -ِ کشیده اوستایی کهن مشابه حرف "ع" فارسی امروز با کشیدگی انتهایی است و در الفبای ارزنده شما می تواند اینگونه باشد همچنین است حرف "او" کشیده در دبیره اوستایی کهن که مانند حرف a با دنبالچه ای در پایین آن است که در دبیره ارزنده شما، چنین نیست. 
۵-- حرف" ف" اوستایی کهن بیشتر به حرف J شبیه است و در الفبای ارزنده شما می تواند، اینگونه باشد.
۶-حرف پ اوستایی کهن، بیشتر به حرف "ن" فارسی با برگشتگی به درون، شبیه است و حرف "ژ" اوستایی مانند یک قلاب ماهیگیری دو طرفه یا سبیل مردانه است و می تواند در دبیره ارزنده شما نیز این گونه باشد حرف ‐ُ کوتاه اوستایی کهن هم مشابه حرف "ط" فارسی امروز است. 
۷-چنین به نظر می رسد منبع اولیه دبیره اوستایی کهن شما از نظر شکل اولیه دبیره به مانند منابع آموزش اوستایی زرتشتیان، دقیق نیست. 
۸_ البته بنده پس از مطالعاتی چند، بر این باورم که بهترین دبیره فنی با حفظ دبیره فعلی، برای فارسی امروز، دبیره ای است با الهام از دبیره اوستایی ولی چپ نویس(برای همخوانی با جهت ریاضیات) که هیچ حرف آن مشابه دیگری نباشد و در آن از هیچ علاماتی مانند هفتک، دونقطه و...(اکسان، سدیل و اوملات) استفاده نشود؛ با الهام از دبیره های اوستایی ولی براساس حرف U لاتین، باشد. (به سخن دیگر، با حرف U ، دبیره اوستایی نوین برای فارسی بسازیم) چون حرف U لاتین با تغییراتی متناظر، بیشترین قابلیت رو برای تبدیل شدن به دبیره اوستایی دارد؛ منظورم ساخت دبیره اوستایی نوین چپ نویس با استفاده از شکل حرف U است ( در الفبای لاتین نیز، همین نقش رو، حرف b دارد؛ به شکل b,d,p,q,g دقت فرمایید که با جا به جایی دایره پنج دبیره مستقل ساخته شد) که ایده اولیه آن را تدارک دیده و با کمال میل می توانم در اختیار شما قرار دهم. با سپاس. 


0
از سوی (473 تراز)

درود بر شما 


در مورد شماره ۲ تا ۷ به برگه الفبای اوستایی نوین که در همین سایت گذارده‌ام بروید دگرگونی های تازه را بسنجید ( آخرین دگرگونی فروردین ۱۴۰۲ است).
به پیوند زیر بروید:
........................‌...

در مورد چپ چین بودن:
بار اول من الفبایی سرهم شده از نویسه‌های خطهای کهن ایرانی که از چپ به راست نوشته شوند را ساختم اما مشکل عدم استقبال از آن و همچنین مشکل یونیکد و دور بودن از میراث کهن نوشتاریمان، کسی به آن رغبتی نشان نداد.(با اینکه از لحاظ فنی و نوشتاری الفبایی زیبا و عالی بود)
بار دوم هم الفبای اوستایی را چپ‌چین کردم که آن هم خوب از آب در نیامد و علتش هم اینست که نویسه‌های اوستا مناسب نوشتن از سمت چپ نیست هم نوشتنش سخت است و هم شکلشان در چپ نویسی، جذابیتش را از دست میدهد.
به شخصه با تجربه‌ای که از اجرای دو ایده‌ای که داشتم گرفتم چپ نویس کردن اوستا و ساخت الفبای تازه چپ‌چین (با بهره‌گیری از نویسه‌های کهن ایرانی ) را ایده خوبی نمیدانم و شخصا آنرا کنار گذارده‌ام.

اگر الفبای چپ‌چین بخواهیم بهتر است همان الفبای لاتین را با اندک اصلاحاتی به کار بببندیم 
و اگر الفبای اختصاصی راست‌چین اما بومی و کارامد میخواهیم همین پیشنهاد من (الفبای اوستایی نوین را بکار ببندیم که شمارگان ریاضی هم در آن از سمت راست و همسو با جریان نویسه های دیگر است استفاده کنیم) یا نسخه دیگری از خطهای پیشنهادی دیگران.


0
از سوی

سلام و وقت بخیر
شما سازنده خط پارسیک هستید؟
دوست عزیز یک فونت برای محصولات چاپی (مناسب کتاب، مجله ) گویا طراحی کرده بودید این فونت آماده شده؟ از کجا میتونم دانلود کنم؟  

0
از سوی (473 تراز)

درود بر شما

بله آنرا من ساختم اما چون استقبالی از آن نشد این پروژه را کنار گذاشتم.
(ایده خط پارسیگ بهره گیری از نویسه‌های خطهای کهن ایرانی، برای ساخت الفبایی که از چپ به راست نوشته شود بود)
آن فونت در زمان اولین ویرایش ساخته بودم اما با شکست پروژه تمام فایلها را از اینترنت حذف کردم و با کنار گذاشتن ایده خط پارسیگ، بجای آن بر روی نسخه خط «اوستایی نوین» متمرکز شدم که در همین انجمن در حال توسعه است و هر از گاهی آنرا بِروز میکنم به پیوند زیر بروید:


0
از سوی

سلامی دوباره
دوست گرامی شما بهترین و استاندارد ترین فونت رو برای فارسی ساخته بودید پیش از شما من دو الفبا از اوستایی که برای فارسی ساخته شده بود دیدم شخصی به نام فرشید این کار رو کرده بود کار بسیار زیبایی بود و کار شما از اون زیبا تر شده بود کاش دوباره اون فونت رو احیا کنید از اون زیباتر و کامل تر بعید میدونم ساخته بشه فونت استانداردی برای نوشتن بود 

0
از سوی (473 تراز)

درود آرش جان

نظر لطفتان است.
متاسفانه فونتهای کنونی اوستایی بجز فونت «noto Avestan» هیچ کدام استاندارد نیستند و بیشتر اسکن دستنویسهای کهن است که چندان جالب نیستند و نیاز به طراحی نو دارند.
من پیشتر کوشیدم چند فونت بروز برای آن بسازم اما چون تغیراتی در ویرایش جدید در نویسه‌های اوستایی نوین دادم نیاز است آن فونت ها را آپدیت کنم که شوربختانه این روزها وقت کافی برای آن ندارم اما تلاش میکنم آنها را دوباره آماده و احیا کنم.
0 تراز
از سوی (4,360 تراز)
ویراست در از سوی

نویسمان مانیگان نیز به نویسمان پهلویک برتری دارد آیا کس-ی برای آن افشارکدان (کیبورد، دکمه‌دان، ظرف کلیدها) ساخته است؟

[دکمه، کلید = افشرک یا افشارک یا چیز-ی که فشرده ببود]

0
از سوی (1,167 تراز)

بجای صفحه کلید میتوان کلیدبرگ را بهره گرفت.

+2
از سوی (473 تراز)
میشه برای دبیره‌ی مانیگ(مانوی) صفحه کلید ساخت. البته که این دبیره به دبیره‌ی پهلویک برتری بسیار بالایی داره اما بخاطر چسبان‌نویسی در نویسه‌ها مناسب زبانهای ایرانی چون فارسی نیست.
بهترین دبیره ساخت ایرانیان (یا دستکم به‌کار رفته توسط آنها) دبیره‌ی اوستا است که دقیقا بر مبنای ساختار زبانهای ایرانی پرداخته شده است.

+1
از سوی (473 تراز)
اگر شما و یا هرکس دیگر، برای اصلاح دبیره اوستایی ایده‌ای در مورد نویسه‌های مشکل دار و شباهت ‌دار به نویسگان دیگر ( مانند: گ / ی / ن / ای /س ) دارید خوشحال میشوم ایده تان را بدانم و در فونت لحاظ خواهم کرد.
میتوانید با دستخط خودتان روی کاغذ بکشید و در همین برگه، عکسش را بفرستید.
+2
از سوی (473 تراز)

کلید‌برگ بهتر از  افشارکدان است هرچند هنوز مانند صفحه‌کلید چم این وسیله را نمیرساند.

پیشنهاد خود من «کلیدواره» است.(هرچند در درست بودن ساختارش تردید دارم! )

+1
از سوی (4,360 تراز)
ویراست در از سوی
آنچه بر افشارکدان یا افشارکیخ (مجموعه-ای از افشارکان) است نه پژنگ (کلید از یونانیک) است نه گوک (دکمه از ترکیک). به واژه-ای نو نیاز داریم که شاید «افشارک» باشد.
پژنگ برای فلخم (قفل) است و گوک برای جامه. اگر چه افشارک تا اندازه-ای مانند گوک است. اینپدیژگ : گوکه = افشارک ؟
واژه ی «پژنگواره یا کلیدواره» هنگام-ی درست است که آن چیز کمابیش به پژنگ (نه افشارک) هممانند و آدوبنده باشد و نیز یک-ی باشد نه چند تا.
با این همه برای نوشتن میانیک پارسیک و پارتیک به افشارکدانان مانیگان و پهلویک نیازمند ایم.
پندارم بهتر است نویسگان (گ / ی / ن / ای /س ) تا اندازه-ای به‌ابُهرانید (تغییر) یا بزرگ و کوچک بکنید که با نویسه ی بنیادیکش ناهمسان نباشد. و یا نویسه-ای آشنا را با کمترین آبهرش از دیگر ایرانیک نویسمانان وام بگیرید.
اواز اَیاسش و یاداوری : زوان پارسیک نو «ای کوتاه» ندارد بیک «ای کشیده» دارد. بژ اندر پارسیک افغانیک درستانه مانده است.

گفتمان های پیشنهادی

+3 تراز
3 پاسخ
0 تراز
0 پاسخ
آغاز گفتمان 29 Mar 2024 در هنر و ادب ایران از سوی معلم بازنشسته ۶۸ ساله
+1 تراز
1 پاسخ
آغاز گفتمان مارس 6, 2016 در فرهنگ ایران زمین از سوی ورجاوند (926 تراز)
+1 تراز
1 پاسخ
آغاز گفتمان 12 ژان 2024 در پالایش زبان از سوی ВОСПУҲР (4,360 تراز)
...