سیاوش منم از پریزادگان
از ایرانم از شهر آزادگان
بیت بالا در بسیاری از رسانه های گروهی با این ریخت گسترش یافته و دست به دست شده است اما ریخت درستین این بیت در شاهنامه بدین گونه نیست . ریخت درستین آن جنین است :
سیاوش نی ام ، نَز پریزادگان
از ایرانم از شهر آزادگان
همانگونه که می بینید لت (مصرع) نخستین این بیت دستکاری شده است . لت دویم بی هیچ دیگرگونی به همینگونه در شاهنامه آمده است .
داستان چنین است که بیژن به نزدیکی خیمه ی منیژه رسیده است و منیژه دایه ی خود را به سوی او می فرستد تا نام و نشان وی را بپرسد .
بپرسش که چون آمدی ایدرا؟
نیایی بدین جشنگاه اندرا ؟
پری زاده یی گر سیاوخشیا ؟
که دل ها به مهرت همی بخشیا ؟
بیژن چنین پاسخ می دهد :
سیاوش نی اَم ، نَز پریزادگان
از ایرانم از شهر آزادگان
منم بیژن گیو ، از ایران به جنگ
به زخم گراز آمدم تیز چنگ
........................................
از اینگونه دستکاری ها بر روی بسیاری از بیت های شاهنامه با انگیزه های میهن دوستانه ، سیاسی و دینی انجام گرفته است .
مهدی زیدآبادی نژاد ( گروه پژوهندگان مهرمیهن)
- بازدید: 370
دیدگاه خود را بنویسید
◄ دیدگاه های خود را در پیوند با همین جستار بنگارید.
◄ از فرستادن دیدگاه های همانند (تکراری) بپرهیزید.
◄ پرسشهای خود را در انجمن پرسش و پاسخ برشمارید.
--------------------------------------------------------
√ مهرمیهن در ویرایش دیدگاه ها آزاد است.
√ دیدگاه ها پس از بررسی (از 1 تا 72 ساعت) نمایش داده می شود.



آنجا رفت که عرب نی انداخت اشاره به بازنگشتن و از دست رفتن |
- خسروپرویز و کشتار گربه های ری !
فصه خیلی جالبی بود نمایش / پاسخ
فرستنده : حدیث
دیدگاه ها
منم اتفاقا کلیپی از شاهنامه خوانی فردی را دیدم که بیت را به صورت اشتباه میخواند بعد از آن (حدود دو سال) داستان بیژن و منیژه را خواندم فهمیدم که درست این بیت چیز دیگری است که شما فرمودید
بازم عالی