نگاره ی زنده (4): تهمورث در پیشگاه دیوِ آموزگار

ساخت نگاره های زنده ی شاهنامه با کوشش ستودنی مهدی کمالی برای مهرمیهن انجام می پذیرد

بخش چهارم

( تا باز شدن نگاره اندکی شکیبا باشید )

تهمورث و دیو


مهدی کمالی در زیر نگاره نوشته است :
شاه هوشنگ پس از خدمات بسیار و پرارزشی که از خودش برجای گذاشت،از دنیا رفت و پادشاهی رو به پسرش تهمورث سپرد .تهمورث هم مانند پدر دست به کارهای ارزشمندی زد .و پس از آن حتی شخص خود اهریمن را افسار زده و سالها از او مانند اسپ سواری می گرفت .تهمورث وزیری داشت که بسیار نیکونهاد و پاک سرشت بود به نام"شیداسپ" که همیشه راهنمایی های بزرگ و ارزشمند به شاه میداد .از طرفی،دیوها هم که رفتار او را بر سود خویش ندیدند ،قیام کرده و به نبرد با تهمورث برخواستند .پس سپاه تهمورث با سپاه دیوها به نبرد پرداختند تا اینکه تهمورث دو تن از دیوها را با افسون در بند کرد .و زمانی که میخواست آنها را از بین ببرد ،دیوها از او زنهار(:امان) خواستند .که تهمورث نیز به توصیه یکی از بزرگان ،این امان را به آنها داده و دیوها نیز در عوض ،به تهمورث خواندن و نوشتن به سی زبان گوناگون را آموختند ..... !!!

این جستار به زبانها و گویشهای گوناگون:

پارسیک پسانو با نویسمان باستانی "دین دبیره"(برگردانی و بازبینی از واسپوهر)(نگارگری بر سنگ نِبشه: مهدی کمالی)


زبان پارسی (برگرداننده:مهدی کمالی، بازبین یکم:مازیار پارسی، بازبین دوم: مهدی زیدآبادی)

هوشنگ پس از پیشکاریهای بسیار و پرارزشی که از خودش برجای گذاشت، درگذشت و پادشاهی به پسرش تهمورث رسید.

تهمورث هم مانند پدر دست به کارهای ارزشمندی زد و پس از آن هتا خود اهریمن را لگام زده و سالها از او به مانند اسپ، سواری می گرفت.

تهمورث وزیری داشت بسیار نیکونهاد و پاک سرشت به نام"شیداَسپ"، که همیشه راهنمایی های بزرگ و ارزشمند بدو میداد.

از سویی، دیوها نیز که کردار او را بر سود خویش ندیدند، شوریدند و به نبرد با تهمورث برخواستند.

پس سپاه تهمورث با سپاه دیوها به نبرد پرداختند تا این که تهمورث دو تن از دیوها را با افسون در بند کرد و زمانی که میخواست آنها را از بین ببرد، دیوها از او زنهار خواستند که تهمورث نیز بدیشان این زنهار را داده، دیوها نیز در برگشت، بدو خواندن و نوشتن به سی زبان گوناگون را آموختند...!!


زبان طبری با گویش کردکویی (برگردانی و 3 بار بازبینی از مهدی کمالی)

هوشنِگ بعدِز خاشِ گَت گتِ خِدمِتا، بَمِردِه بورده خاش گت پِر پلی. اون وِسِن پادشایی بَرسییِه وِنِ وِچِه تهمورث دست. تهمورثُم خاش پرِ واری خله خدمت هکارده، مَثلِن حتی اهریمِن دِ رُم بووردِه اووسار دَوِستِه وُ سی سال، اسبِ جور سِواری گیته وِ جِ! تهمورث یَکتا قِشِنگِ دِرِستکار وزیر داشته "شهراِسپ" نام، وی یَک رَوِند خارِ راهنِمایی داعه تهمورث در. اوونوِر دست جِم، دیوا که بَدینِه شهراِسپ دست جِ هِوا پَسِه، هیستانِه شورش هکاردنه ویُ تهمورث سر. تا اینکه تهمورث هیستاعه یَکتا گَتِ سپا جَم هکارده بِموو بووردِه وِشان جی شاخ به شاخ بَوییِه اَندی قاطی بخواردِه وِشانِ سپا جِ تا تهمورث بییته دِ تا ازون گَت گَتِ دیوا رِ، افسون جِ دستگیر هکارده وُ هِمین خواستِه وشان د ر بَزِنِه بَکووشِه، یَکدَفعه دیوا وِ رِ بَعووتِنِه اِمانا رِ بَوِخش اِمان هادِه! پس تهمورثُم این اِمان دِ هداعه وشان دِ رُ وشانُم تِلافی سَر جِ، وی رِ یاد هِدانِه چِتی سی تا ماختِلِفِ زِبان جِ بَخوانه بَنویسه...!!


کرمانی(برگرداننده:فاطمه رضوی، بازبین:مهدی زیدآبادی)
هوشنگ بعد اَ کارا زیاد و باارزشی که اَ خودش گُذُشته بود، اَ دنیا رفتُ وپادشایی رسید به پِسِرِش تَمورِث.تَمورثَم عینِ پِدِرِش کارا باارزشی میکِرد. حتی اَریمِنَم رام کِردُ و مثه اسبی اَشِش سواری میگرفت.تَمورث یه وزیری دُشت به اسم شیداسپ که آدِمِ دُرُسکاری بود وهمیشه اونِه رانِمایی میکِرد. اَ او طِرِفَم دیوا که میدیدن کارا شیداسپ وِرِشون سودی نِداره، شورش کِردنُ و با تَمورث وَر جنگ شِدن. سِپا تَمورث خودِه سِپا دیوا به جنگ شدن و تَمورث دِ تا اَ دیوا رِ وَر بند کِرد.وَختی میخواس بُکُشِشون،دیوا اَشِش اَمون خواسَن. تَمورثَم بِشِشون اَمون دادو اونایَم بِشِش خوندِنُ ونِوشتن سی نوع زِبونِ جورواجور یاد دادن...!


اصفهانی(برگردانی و بازبینی از مازیار پارسی)
هوشنگ بعدی خدمتا فران آ پرارزشی که از خودش به جا هش، از دنیا رفت آ پادشایا داد دسی پسرش تهمورث.تهمورثم مث باباش دس به کارای ارزشمندی زد آ بعدی اون هتا خودی اهریمنم افسار زد آ سالا ازش، مثی اسب، سوواری می گرف.
تهمورث وزیری داش بسیار درسکار به اسمی "شیداَسپ"، که همیشه راهنمایا بزرگا ارزشمندی میداد بیش.
از طرفی، دیوام که رفتاری شیداسپا را به نف خوچون نیمدیدن، سر به شورش ورداشتنا به جنگی با تهمورث وخسادن.سپاهی تهمورثم با سپاهی دیوا اوفتادن گلی هم تا اینی که تهمورث دو تا از دیوا را با افسون به بند کشید آ همچی که میخواس اونا را از بین ببرد، دیوا ازش امون خواسن که تهمورثم بیشون این زنهارا داد آ دیوام تو برگش، بیش خوندن آ نوشتن به سی زبونی گوناگونا یاد دادن!


گیلکی با گویش لاهیجانی(برگرداننده: فاطمه علیمحمدی)
هوشنگ پس ازاینهمه خدمت باارزشی ک بوگوده،ازدنیابشویعنی بمورده وخوشی پادشاهی خوپسره ک اسم تهمورث بو هده.تهمورث هم خو پیرموسون کارهای ارزشمندی انجام بده.بعداون حتی اهریمن هم افساربزه وچندسال ازاون اسب موسون،سواری بگیته.تهمورث یکته وزیرداشت خیلی درستکاربو به اسم"شیداسپ"که همش اونه راهنمایی بزرگ وارزشمندگود.ازطرف دیگه،دیون هم شیداسپه رفتاره خو سوده امره ندن،شورش بوگودن وتهمورث امره نبردبوگودن.پس تهمورثه سپاه دیون سپاه امره جنگ بوگودن تااینکه تهمورث دوتاازدیونه جادوامره اسیربوگوده.وقتی خواست اوشونه ازبین ببوره،دیون اوناجی امان بخواستن.که تهمورث هم اوشونه امان بده.دیون هم جبران واسی،اونه خواندن ونوشتنه به سی زبان گوناگون یادبدان..!!


بختیاری: (برگرداننده: فرنگیس رحیمی)
هوشنگ بع خدمتل خیلی زیا وپرارزش ک وخوش وجالشت و دنیا ره پادشوهینه و کرش تهمورث دا تهمورث هم مث بوش دس و کارل خویی زی و بع هو امی شخص اهریمنینه اوسار کرد ساللی و هو مث اسب سوارش ایویی تهمورث وزیری داشت خیلی کارش دورس بی نومش شیداسب همیشه رهنمویلش گپو وخو و هو ایدا.وطرفی دیول ک رفتار شیداسپ ونفع خوشون ندین سروصیا کردن با تهمورث تصمیم جنگ گر وین بع تهمورث با سپاه دیول جنگ کرد ودیول انگار مث جادوگر گرو وبسشون و وقتی ک ایخاس بکششون دیول وش عاجزانه ایخاسن ک نکششون تهمورث هم و اونو فرصت دا دیول سی جبران و هو خوندن ونوشتن  سی زونن یاد دادن وس


لری (زینب دیناروند)
هوشنگ دِما کاریا فره و باارزشه گ د خوش هیشت جا د دونیا رَت و پادشاهینه وِ کُرَش تهمورث دا.تهمورثیش جور باوه اش دس و کاریا ارزشمنده زا.دما ونیش حتی اهریمنه افسارزا و سالیا دش جور اسب، سواری مگرت.تهمورث وزیره داشت خیلی کاردُرس و نومه شیداَسپ گ همیشه رهنمونیا گپ و ارزشمنده وش میا.د او لایش دیویا گ کردار شیداسپنه و سود خوشو نمیین قو کردنو و جنگ وا تهمورث هیز گرتن.سپاه تهمورث وا سپا دشمن بی قوشو.اوسناتکه تهمورث. دوگله د دیویانه وا جادو د بند کرد.هگه میهاست اونونه نابود بنه دیویا دش امو هاستن گ تهمورثیش وشو امو دا  دیویاش سی جبرانش وش خُونین و نوشتن وِ سی زوون جوراجور دنیا نیشو دان.


قشقایی (احسان مرادی)
هوشنگ چوخ چوخ خدمت لری که هاموسو بارزشیده بودنیاده اوزنن یادگار قویده واونن سورا بودنیادان گودی واوزنن سورا اوغلونو که تهمورثیده پادشالیگه قویده تهمورث ده اتاسیتکن چوخ خدمت لر اده حتی اهریمننگ بوینا اوسار قویده وچوخ ایللر دالنه میده  تهمورث بیر وزیر درستکار واریده که ادو «شیداسپ»یده که همیشه تهمورثه خوب خوب راهنمالیگلر ادیرده بیر طرفدن هم دیولر گوریرده که بو وزیرینگ ایشلره اونلارینگ سودنا دگل شورش ادلرو تهمورثینگ علیهنه قوزاندولار تهمروثده سپاهونان اونلارنگ جنگنه گوده و ایکی نفر دیولردن ایپه باغلاده و وقتی که ایسیرده اونلارو بینن اپارا دیولر امان ایسدلر که تعهد وردلر که اوخدگ یازدگ تهمروثه اورگدلر وتهمروث ده اونلارو ازاد اده اونلارده تعهدلرنه عمل ادلر و تهمورثه اوتوز دیله اوخدوگ ویازدیگ اورگدلر


نیشابوری (زهرا  مرادی نیا)
هوشنگ بعد از خدمات زیاد و پور ارزش کی از خادش به جا گذاشت از دنیا رفت و پادشاهیش رَ به پسَریش تهمورث سپورد. تهمورث هم میثل پیَرِش کارهای ارزشممندی کید و بعد از اُ حتی اهریمن رَ آوسار زَ و سالها از او میثل اسب سُواری گُروفت.تهمورث وزیری داشت به نام (شیداَسپ) کی خِیل دُروستکار بو و هَمِشه راهنمایی های کُلون و ارزشمند به او مِداد.
از طرَفی ، دِوها کی رفتار شیداسپ رَ به سود خادشا نِمِدیَن شورش کیدن و به جنگ با تهمورث پرداختن.
سپاه تهمورث با سپاه دِوها به جنگ مشغول رفتن تا ای کی تهمورث دو تَ از دِوها رَ با اَفسون د بند انداخت. و زمانی کی مِخواست اُنا رَ از بین بُبره ، دِوها از او امان خواستن. کی تهمورث به اُنا امان مته و دِوها د برگشت به تهمورث خُندن و نوُشتن به سی زُبون رَ یاذ متَن!َ
11. کردی با گویش کلهری (برگردان و بازبینی از یوسف)

کردی با گویش کلهری (برگردان و بازبینی از یوسف)

هوشەنگ بادەز خێزمەتەیڵ گەوراێگ که لەخوەێ هێشته جا , وەدونیاچی و پادشایی رەسیه تەهمورس,تەهمورسیش هەر جیو باوگی کارەیڵ گەو راێگ ئەنجام دا, و تا جاێگ چی که خۆد ئەهریمەن هەوسسار کێرد و جێور ئەسب وەلی سواری کیشا , تەهمورس وەزیرێگ داێشت وه ئێسم شەیدئەسپ که هەمێوشه ئاموژیاریەیل خاسێ وه تەهمورس کرد , وه ئەو لاوا دێوەیل که دین ئەی رفتار شەیدئەسپ وه نەفێان نیه , شورش کێردنو وەل تەهمورسا کێڕدنەێ جەنگ و بادەز ئەی جەنگه تەهمورس دۆ گله وە دێوەگان وە جادو گرفتار کێرد, تواس ئەوانه وە بێن بوەێ وەلێ دێوەگان ئەمان تواسن , تەهمورسیش ئەمانێان دا و ئەوانیش وەختێ که هاتنەو خوەنین و نویسان , وه سی زوان یادێ دان


ترکی (ناصر) (نیازمند بازبینی املایی)
هوشنگ که چوخلی خدمات ائدن دن سون را دنیادان گئدیب وپادیشاهلیخی اوغلی تهمورث تاپشیردی.تهمورث ده اتاسی کیمین ارزشمند ائشلره گئوردی.حتااونان سوئنرااهریمن ه افسارووروب اونان میئنیش الیب.تهمورث ین بیروزیری وارئدی چوخ دوز انسان که آدی شیداسپ که اونا همیشه یاخچی وارزشمند مشاوره لر وئرردی.اوطرفده ن ،دیولرگوروب که شیداسپ رفتاری اونلارین ضررلری دی،شورش ائلییب وتهمورث لن جنگه دوردولار. پس تهمورث ین سپاهی دیوین سپاهیلن جنگه دوردولارتا که تهمورث ائکی دیوی الاتماخیلان تودیلارواوزمان کی اونلاری ایستردی اولدوره دیولر اونان امان ائستیب  تهمورث قبول ایلدی ،دیولر گیدنده اتوز دل اطراف دان اویگشیدلر



Uzbek (by Tahir, Not Reviewed)
Dunyoni qutqarish uchun bir xil bo'lgan juda xizmati hamkorlar so'ng Comedy. G'ayriqonuniy ma'noda O'g'li Xudoning shohligi .G'ayriqonuniy, otasi kabi va qiymati yugurib .Iblisning bridle, yil keyin ham. Minib otlar kabi .G'ayriqonuniy ajoyib, tez-tez nomi edi"har doim ajoyib maslahatlar va boshida qiymati, qaysi",". hidas Boshqa tomondan., Jinlar bu g'ayriqonuniy prosed bilan jang uchun inqilob g'oyasi o'zlari emas, foyda bo'yicha sidas kuch kerak .Chunki Phelps kamarini bo'yicha sehr bilan ikki jinlar hamda g'ayriqonuniy bu Jangda jinlar qamal bilan g'ayriqonuniy .Va ularni yo'q qilish uchun xohlagan. qachon, Uning xavfsizligi dan jinlar bo'ldim .G'ayriqonuniy uchun ularni ma'lumotlar va iblislar ham yo'q bu, o'qish va CD uchun bir xil til yozma boshida siz..! oling

در همین زمینه

نوشتن دیدگاه