میهن نما
میهن نما
گفتاورد

داریوش فرهود

تمدن جهان غرب و به ویژه کشورهای اسلامی، وامدار فرهنگ، اخلاق، ادب و هنر ایران بوده و هست. افراد سرشناسی از خاندان برمکیان و نوبختیان و دیگر ایرانیان، تمامی فرهنگ و ادب غنی ایرانی، اندرزنامه‌ها و پندنامه‌ها را از متون پهلوی به عربی و حتی یونانی ترجمه کردند. مرزهای فرهنگی ایران به مراتب فراتر از مرزهای سیاسی ایران کنونی است و آثار و پیامدهای مطلوب آن،‌ هنوز هم در هند، پاکستان، افغانستان، آسیای میانه، کشورهای عربی خلیج فارس، ترکیه، عراق، سوریه، لبنان و حتی یونان و مصر و امروزه نیز در امریکا، کانادا، استرالیا و کشورهای خاور دور و اروپا دیده می‌شود.

داریوش فرهود ، پزشک دانشمند

تازه های تارنما
پیشنهاد ویژه

زندگی نامه دكتر حسين الهی قمشه ای

حسين محي الدين الهي قمشه اي در ديماه 1318 در تهران به دنيا آمد . تحصيلات ابتدايي،‏ متوسطه و دانشگاهي را به ترتيب در دبستان دانش، دبيرستان مروي و دانشكده الهيات و معارف اسلامي دانشگاه تهران به پايان برد و نيز تحصيلات حوزوي و سنتي را نزد پدر،‏ استاد فقيد مهدي الهي قمشه اي و استادان ديگر دنبال كرد . سپس به كار تدريس در دانشگاه تهران و ساير مراكز آموزش عالي در داخل و بعدها خارج كشور پرداخت و در كنار آن به تاليف و ترجمه در زمينه عرفان و ادبيات و زيبايي شناسي مشغول شد . قريب يكسال نيز رياست كتابخانه ملي ايران را عهده دار بود .

از آثار قلمي او : گزيده فيه مافيه ( مقالات مولانا ) در معرفي جلال الدين بلخي و شرح مقالات او، گزيده منطق الطير در معرفي عطار و هفت شهر عشق او، شرح گلشن راز شيخ محمود شبستري، كتاب مقالات، ترجمه گزيده اي از سخنان شكسپير، بررسي آثار ترجمه شده اسلامي به زبان انگليسي، ترجمه كتاب پيامبر اثر خليل جبران، تصحيح ديوان حافظ، مجموعه اي از ترجمه ها، مقالات و مقدمه ها در  شماره های مختلف كتاب كيميا، 365 روز با سعدي ، 365 روز با ادبيات انگليسي ( در قلمرو زرين ) ،365 روز با مولانا،365 روز با قرآن ( و ادامه اين مجموعه با ساير ادبا، عرفا و فلاسفه ) ،‌ رباعيات حكيم عمر خيام ( ويرايش و پيشگفتار ) ، گزيده شاهنامه ( سالنامه فردوسي ) ،سالنامه حکیم عمر خیام، ترجمه دعاي كميل و نيز ترجمه کتاب آن خردمند ديگر اثر هنري ون دايك  را مي توان  نام برد.

مجموعه اي از سخنرانيهاي ايشان كه به زبان فارسي و انگليسي در سازمانها و دانشگاههاي داخل و خارج كشور ايراد شده  به صورت نوارهاي صوتي و تصويري در زمينه هاي عرفان، ادبيات و هنر به علاقمندان عرضه شده وبقیه در دست تهیه است.

  • بازدید: 5130
 

دیدگاه خود را بنویسید

▒ از شما می خواهیم :
◄ دیدگاه های خود را در پیوند با همین جستار بنگارید.
◄ از فرستادن دیدگاه های همانند (تکراری) بپرهیزید.
◄ پرسشهای خود را در انجمن پرسش و پاسخ برشمارید.
--------------------------------------------------------
√ مهرمیهن در ویرایش دیدگاه ها آزاد است.
√ دیدگاه ها پس از بررسی (از 1 تا 24 ساعت) نمایش داده می شود.


برگ نخست بزرگان ایران دكتر حسين الهی قمشه ای
گفتگو و پرسش و پاسخ
داستانزد ایرانی

در هفت آسمان یک ستاره ندارد

بسیار بی کس و تهیدست است

پیشنهاد
دیدگاه کاربران
  • وزوانیان هنوز به زبان پهلوی سخن می گویند
    سلام زبان دری چیزی جدا از فارسی است پهلوی ٬فارسی٬دری٬اوستایی زبان هایی مجزا بوده اند که اصل با پهلوی و اوستایی بوده است اوستایی زبان شرقی ایران بوده و با سانسکریت هم ریشه و با پهلوی شباهت داشته و دیگر زبان های شرقی مثل پشتو ٬اسی ٬سغدی شبیه اوستایی هستند اما از زبان پهلوی زبان هایی مختلفی شکل گرفته ا... نمایش / پاسخ
    فرستنده : بالاچ سر مچار پهلوی
  • شاهنامه به زبان ساده (نثر روان)
    بکاربردن واژه ی وصی برای حضرت علی (ع) در دیباچه ی شاهنامه از سوی فردوسی نشانگر آن است که وی علی (ع) را جانشین پیامبر می دانسته است و این خود دلیل بر شیعه بودن وی است . محمد بدو اندرون با علی همان اهل بیت نبی و وصی اگر چشم داری به دیگر سرای بنزد نبی و وصی گیر جای درست پس از این بیت ها چنین می گوید : ... نمایش / پاسخ
    فرستنده : فرزند ایران
  • شاهنامه به زبان ساده (نثر روان)
    فردوسی شیعه نبود چون در آن روزگار هنوز شیعه کشف نشده بود اما علاقمند به خاندان پیامبر بود اما بیشتر از آن به ایران دلبسته بود وگرنه می تونست قران تفسیر کند و از شاهان و خلیفه زمان صله بگیرد نمایش / پاسخ
    فرستنده : فرهاد
فرتورهای دیدنی
پذیرش آگهی


Your SEO optimized title